Ana ve Şair
Mart 2021 | Sayı 13 | Sayfa 02
Elizabeth Barrett Browning; Çeviri: Mustafa Özaydın

Ana ve Şair

I.

Öldü, vuruldu biri doğu denizinde

Biri batıda

Öldü, oğullarım

Ziyafet sofrasına oturulunca

Ülkenin şanlı özgürlük şarkısı söylensin diye

bakmasın kimse bana

 

II.

Daha dün şaireydim sadece

"İyi bir sanatçı, bir kadın için" dedi adamın biri

Bu kadın,bu,burada kim acı çekiyor

Doğu denizi ve batı denizi belki kafanda kafiyeli

"Sonsuza kadar" yerine

 

III.

Bir kadın hangi sanatta başarılı olabilir,

beyhude

Hangisini becerebilir incitmeden göğsünü

Süt dişleri bebeklerin, acının tatlı tebessümü

Nasıl yaralandınız çocuklar, güçlüydünüz ezildiğiniz kadar

Gururluyum sınanmaktan

 

IV.

Bir kadın için sanat nedir, diz çöküp sabretmek mi

Aşklarım, boynuma kavuşurdu kollarınız

Sarılırdınız sımsıkı

palto dikerdim size üşütmeyesiniz diye

 


V.

Onlara öğrettim, içim yanıyor

ülkenin ne demek olduğunu onlara öğrettim

şüpheniz olmasın, bir ülkenin ihtiyaç anında erkeklerin ölmesi gereken bir şey olduğunu öğrendiler

bağımsızlık ve özgürlük gevezeliğiyle beraber

geldi ardından başımıza bir tiran

 

 

Elizabeth Barrett Browning

çev: Mustafa Özaydın

*Bu metin Elizabeth Barrett Browning'in "Mother and Poet" adlı yirmi kıtadan meydana gelen şiirinin I-V kıtalarıdır.